Tłumaczenie "это случится" na Polski


Jak używać "это случится" w zdaniach:

Я видел, это случится, там на дороге.
Widziałem, to się stanie gdzieś na drodze.
Но не думаю, что это случится.
Ale nie wydaję mi się by to się stało.
Это случится сегодня, хочешь ты или нет.
Posłuchaj mnie. To się dzisiaj stanie czy tego chcesz czy nie.
Ты думал, что это случится, везя меня сюда?
Wiedziałeś, że tak się stanie, jak mnie tutaj wiozłeś?
Я не думаю, что это случится.
Nie sądzę, że to się wydarzy.
Я всегда знала, что в первый раз это случится на пляже...
Zawsze wiedziałam, że mój pierwszy raz będzie na plaży.
Доктор Кадди, вы понимаете, что это случится.
Dr. Cuddy, zdaje sobie pani sprawę że to się musi stać.
И как он же, Вы не поймете, как это случится.
I tak jak on, nie zobaczysz, skąd ona nadleci.
Вы знали, что это случится, не так ли?
Wiedziałaś, że to się stanie, prawda?
То, что мы видели всё это не значит, что это случится.
To, że to widzieliśmy nie znaczy, iż tak będzie.
И когда это случится, ты должен быть готов сделать что-нибудь.
A kiedy do tego dojdzie... musisz być przygotowany żeby coś zrobić.
Если это случится, привози опять к нам.
Wiem. Jeśli nastąpi atak, przywieź ją tu.
Значит, она знала, что это случится.
Jakby wiedziała, że do tego dojdzie.
И когда это случится ты приползешь ко мне обратно
A kiedy to się stanie... przypełzniesz z powrotem do mnie.
И когда это случится, мы будем готовы.
A kiedy się pojawi, będziemy przygotowani.
Посмотрим, если это случится... если он умрет... мы что-нибудь придумаем.
Jeśli tak się stanie... jeśli umrze... trzeba będzie znaleźć rozwiązanie.
Майора Шолто убьют, я не знаю, как или кто, но это случится.
Major Sholto zostanie zamordowany, nie wiem jak i przez kogo, ale to się stanie.
Если это случится, какой наш запасной план?
A gdyby do tego doszło, jaki mamy plan?
Я так и знал, что это случится.
Stało się dokładnie to o czym mówiłem.
И когда это случится, мы закончим этот разговор.
Znajdziemy cię. A gdy to nastąpi, dokończymy tę rozmowę.
Ты еще сделаешь ошибку, и когда это случится, я приду за тобой!
Kiedyś popełnisz błąd, a wtedy... Znów się spotkamy!
Она просто ещё не поняла, что это случится через пять минут.
O, pójdzie, ale nie wie jeszcze że to już za 5 minut.
Когда она шла по улице в тот день, она не знала, что это случится.
Nie wiedziała jednak, co kryje przyszłość, kiedy szła tamtego dnia ulicą.
И я буду там, когда это случится.
Zamierzam tu być, kiedy to się stanie.
Если это случится, то все мы трупы, не так ли?
Jeśli do tego dojdzie, my będziemy już martwi.
Как только это случится, личная информация о владельцах поступит на чёрный рынок, позволив "Окте" повысить доходы, продавая приватность.
Gdy telefony trafią na ulice, prześlą dane użytkowników na czarny rynek. Czyli Octa sprzedaje prywatność, by podnieść zyski.
Если это случится, ты этого не увидишь.
Ale tobie nie będzie dane tego oglądać.
Или мы будем ждать, когда это случится, или же попытаемся ему помешать.
Albo będziemy czekać, aż nadejdą te dni, albo zaczniemy walczyć na własnych warunkach.
Я спрашиваю всех вас, кто летает на самолётах, представьте, что то же случится на вашем — и пусть это случится только в воображении — как это повлияло бы на вас?
Spróbujcie, lecąc dzisiaj wyobrazić sobie tę samą sytuację w z waszym samolotem -- odpukać -- ale wyobraźcie sobie, jak moglibyście się zmienić?
И когда это случится, это изменит то, как мы понимаем прошлое, настоящее и человеческую культуру.
A kiedy to się stanie, odmieni to sposób, w jaki będziemy rozumieli naszą przeszłość, teraźniejszość, ludzką kulturę.
Но даже если это случится, ещё не слишком поздно.
Nawet wówczas nie jest jeszcze za późno. Nawet wówczas nie jest jeszcze za późno.
Я жил в ужасе, зная, что это случится снова и снова.
Żyłem w strachu, wiedząc, że to się zdarzy znowu i znowu.
И это случится точно в 2048 году во второй половине лета, в июле, ещё точнее — 27 июля.
I nastąpi to dokładnie w roku 2048 późnym latem, w lipcu a konkretnie, 27 lipca.
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.
Biada wam, nauczeni w Piśmie i Faryzeuszowie obłudni! iż obchodzicie morze i ziemię, abyście uczynili jednego nowego Żyda; a gdy się stanie, czynicie go synem zatracenia, dwakroć więcej niżeliście sami.
1.5939509868622s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?